The Elder Scrolls Online - Roleplay

Bonjour, ce forum ferme définitivement ses portes suite à son abandon complet. Vous pouvez toujours lire et éditer vos messages afin d'en récupérer le contenu. Merci de vous diriger vers http://tesoroleplay.enjin.com/home pour un forum communautaire actif.


    Nouveau Guide Impérial et Hero's Guides

    Partagez
    avatar
    shadow she-wolf

    Messages : 45
    Date d'inscription : 23/10/2014
    Age : 28

    Nouveau Guide Impérial et Hero's Guides

    Message par shadow she-wolf le Ven 16 Jan - 17:17

    J'ouvre ce nouveau sujet, car le Nouveau Guide Impérial de Tamriel (NGI) est disponible en intégralité et en français sur la GBT !

    A lire.

    A l'instar des PGE1 et PGE3, le NGI est un incontournable que toute personne intéressée par le lore se doit de lire. Une description de l'histoire et de la culture des 10 provinces de Tamriel.


    Toutefois :

    • Le NGI est autant un artbook qu'un lorebook. Le "corps du texte" doit faire au mieux 1/3 du bouquin, les 2/3 restant sont constitués d'artworks et de cadres flottants.
      Nous avons (normalement) intégré tous les artworks du livre qui ont été publié sur internet par Zenimax, et nous avons reconstitué quelques artworks manquant à partir de screenshot. Mais la grosse majorité des artworks du livre ne sont malheureusement pas sur la GBT, car n'ont pas été publiés sur internet.
      De fait, la mise en page de certains chapitres peut être plus ou moins lourde, de façon à caser le texte, les cadres et les artworks. Cette mise en page peut être modifiée pour améliorer la fluidité de lecture. Les chapitres "Hauteroche", "Martelfell" voire "Songes de Cyrodiil" sont actuellement les plus chargés en artworks.


    Toute critique est la bienvenue, que se soit sur des coquilles de recopie, ou sur la mise en page. Smile


    Maintenant que le NGI est sur la GBT, nous allons nous concentrer sur les trois Hero's Guides, qui sont actuellement en cours de traduction depuis la transcription VO de la TIL.


    Bonne lecture !
    avatar
    Demnvath Uvaris

    Messages : 1068
    Date d'inscription : 15/01/2014
    Age : 28

    Feuille de personnage
    Race: Elfe noir
    Guilde(s): Tel Uvaris
    Alliance:

    Re: Nouveau Guide Impérial et Hero's Guides

    Message par Demnvath Uvaris le Ven 16 Jan - 18:17

    Il est vrai que ce livre a été un plaisir à lire, avec toutes ces illustrations et ses dessins, les quelques descriptions de Flaccus... Beau boulot sur la GBT shadow, on retrouve assez bien l'idée de base du bouquin. Mais quand est-ce que tu nous fait la couverture en cuir? Comment? C'est pas possible? Arf...

    avatar
    Melanthe

    Messages : 303
    Date d'inscription : 27/06/2014
    Age : 40
    Localisation : Paris

    Feuille de personnage
    Race: Khajiit
    Guilde(s): Museum|Larmes de Kyne
    Alliance: Neutre

    Re: Nouveau Guide Impérial et Hero's Guides

    Message par Melanthe le Ven 16 Jan - 20:38

    Impressionnant !
    Bravo shadow, à toi et toute l'équipe.
    Merci pour votre travail.

    Euh sinon, coquille ou pas je vous laisse décider, mais en vf la traduction de "L'Archipel de l'Automne : Auridon" c'est AuridiA.
    In game et sur les cartes.
    avatar
    shadow she-wolf

    Messages : 45
    Date d'inscription : 23/10/2014
    Age : 28

    Re: Nouveau Guide Impérial et Hero's Guides

    Message par shadow she-wolf le Ven 16 Jan - 21:15

    Melanthe a écrit:Euh sinon, coquille ou pas je vous laisse décider, mais en vf la traduction de "L'Archipel de l'Automne : Auridon" c'est AuridiA.
    In game et sur les cartes.

    Rohlàlà.
    Ces traductions àlakon.

    Bon, déjà c'est "du couchant". Dans les liens j'avais mit "de l'Automne" par habitude alors que dans le livre c'est "du couchant". -_-'
    J'ai corrigé. Merci de m'avoir montré ce soucis indirectement.  Very Happy


    Après c'est le même soucis : dans le bouquin physique c'est bien "Auridon". Car la VO est "Auridon", et pour le bouquin, ils ont décidé de ne pas le traduire... mais pour le jeu, ils ont décidé de le traduire...-_-'
    Je n'ai d'ailleurs jamais compris pourquoi ils ont "traduit" Auridon en Auridia, c'est du changement de nom-propre sans aucune raison, puisque "Auridon" n'est pas un mot anglais...

    Là pour le coup, je pense que je vais laisser "Auridon". Je suis d'ailleurs prête à parier qu'une VF d'un futur TES gardera "Auridon".

    On a déjà tenté d’uniformiser les différentes VF pour quelques mots sur la GBT, c'est la misère, et ça ne sert pas à grand chose. Certains noms ont 4 voire 5 VF différentes selon les jeux voire DLC, si c'est pas beau...
    avatar
    Melanthe

    Messages : 303
    Date d'inscription : 27/06/2014
    Age : 40
    Localisation : Paris

    Feuille de personnage
    Race: Khajiit
    Guilde(s): Museum|Larmes de Kyne
    Alliance: Neutre

    Re: Nouveau Guide Impérial et Hero's Guides

    Message par Melanthe le Ven 16 Jan - 23:23

    de mémoire ils ont toujours plus ou moins traduit les mots en Français, même les noms propres.
    Néanmoins si tu regardes bien, cette pratique est répandue.. le fait de traduire de noms propres aux "normes sonores" de la langue dans laquelle c'est traduit", créant ainsi de nouveaux noms et prénoms .. Stéphane, stephen .. c'est le même, et t'en trouve plein d'exemple pour plein de langues, c'est une pratique courante.

    Perso je pioches sans vergogne dans l'un ou l'autre, je préfère Ebonheart à CoeurEbène, et je préfère Auridia à Auridon (qui me fait plus apparaitre l'idée d'une sorte de cachalot ou de pachiderme qu'une gracieuse campagne entretenue à la japonaise).

    Tu en as d'autres j'ai remarqué des histoires de titres comme ça (pas eu le temps de "lire" mais j'ai survolé pour les images).

    Contenu sponsorisé

    Re: Nouveau Guide Impérial et Hero's Guides

    Message par Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Mer 23 Aoû - 23:12